Translate

15.10.2025

МОЯ ОСЕНЬ

 Вместо вступления


               

ОСЕННИЙ ПРИЗРАК
(для перевода)

Вот трезвость осени пришла...
Опали листья, парк застыл,
Дождливой стала пустота,
И город снежных ждет белил.

Луны расплывчатый портрет,
Ныряя в рваных облаках
И отражая звездный свет,
Малюет блики в небесах.

Как черно-белое кино,  
Те блики душу ворошат,
То разрывают тьмы сукно, 
То исчезают не спеша...

Вдруг память в мрачный киноряд
Вставляет сцены прошлых дней:
Весенний парк, зеленый град,
Любовь, друзей и недрузей.

Там лица солнечны, свежи,
Горят волнением и мечтой.
Но... Скоро тают миражи
Во тьме промозглой и сырой. 

Год стал короче, ночь - длинней.
Искрится инеем трава.
Уже не будет теплых дней.
Ударит стужею зима.

Прозрачный воздух леденя,
Неся душе моей покой,
Плывет Охотничья луна,
Как призрак… Манит за собой?

Не-е-ет... 
Рано мне еще в тот путь,
Учусь дышать прохладой я.
Пусть дней прекрасных не вернуть,
Жизнь продолжается… 
Не зря!       

                                    

                                                                                      

Комментариев нет:

Отправить комментарий